馆主的歌词堆放处

转载随意,请标注【翻译:A17th】

[TOP4] フォーマンセル / 四人小队

フォーマンセル

四人小队


词曲:Ayase

演唱:TOP4(キヨ・レトルト・牛沢・ガッチマン)


牛 何気ない日々の隙間

  平平无奇的闲暇日子

レ 抱え込んだ荷物は置いて

  暂且放下扛在肩上的重担

ガ 待ち合わせよう

  让我们聚一聚吧

キ いつものとこ いつもの時間

  还是那个地方 还是那个时间


牛 子供の頃夢中で

  还记得小时候

  覗き込んだ世界はいつも

  总是沉迷于探索这个世界

レ 眩しくて

  它是那么耀眼

  何もかもが刺激的で

  一切都充满了刺激

ガ 過ぎる季節と共に

  随着季节流转

  なんだか切ない思い出に

  却只剩下有些伤感的回忆

キ 変わってしまう

  不知不觉改变了

  あんなに近くにあったのに

  明明我们曾经近在咫尺

牛 馬鹿らしくて思わず笑った

  有时做起傻事忍不住发笑

レ くだらないと茶化し合っていた

  有时说些蠢话再相互吐槽

ガ 無邪気な日々のセーブポイントは

  那些天真日子的存档点

キ 今もきっとここにあるんだ

  如今一定仍然留在这里

4 つづきから始めよう

  让我们读档继续吧


4 いつか振り返るとどうしようもなく

  有朝一日回顾起来一定会

  馬鹿馬鹿しく思う

  觉得愚蠢透顶

レ そんな今日を

  这样的今天

ガ そんな明日を

  这样的明天

4 目一杯遊び尽くしてやろう

  让我们尽全力玩耍着度过吧

4 いつの間にか落とした電源を今

  不知何时切断了的电源

  もう一度付けたならきっと

  只要此刻再度打开它 一定

牛 想像もしていなかった

  连想都想象不到的

4 面白いことが こんなにもほら

  有趣的事情 快看 有这么多呢


牛 変わらないでいられることは

  能够一如既往保持不变的事物

レ あんまり多くはないけど

  我知道一定不会很多

ガ 変わらないでいたいと思える

  但我仍有希望永远持续的事物

キ 場所が時間がここにあるんだ

  那就是这个地方这段时光

4 仲間がいるんだ

  还有这些伙伴们


4 いつも子供みたいに 馬鹿みたいに

  我们总像小孩子一样 像笨蛋一样

  ふざけてばかりいる

  就只会耍宝闹腾

牛 呆れるほどに

  真是让人无语

レ 笑えるほどに

  真是让人笑话

ガ 変わり者だらけ

  真是一群怪人啊

キ 思い当たる人!

  同意的人举手!

4 ハイ!

  同意!

4 大人みたいに 賢く生きる

  像个大人一样聪明地生活

  それだけじゃ肩がこるから

  光是这样那压力可太大了

牛 バテるまで遊んで眠って

  不如玩到累瘫然后睡一觉

レ 調子良い日にまた集まろうぜ

  等恢复元气的日子再相聚吧


4 いつか振り返るとどうしようもなく

  有朝一日回顾起来一定会

  馬鹿馬鹿しく思う

  觉得愚蠢透顶

ガ そんな今日を

  这样的今天

牛 そんな明日を

  这样的明天

4 これからも気ままに歩いて行こう

  今后也继续自由散漫地向前走吧

4 いつの間にかこうして集まったのは

  我们能这样不知不觉间聚在一起

  多分なんらかの奇跡だ

  或许就已经是某种奇迹了

牛 想像なんてしてなかった

  这是从未想象过的

4 くだらなくて最高の冒険だ

  幼稚可笑的最棒的冒险


牛 次は何をしようか

  接下来做什么呢

レ どんな風に遊ぼうか

  玩点什么好呢

4 lalala lala

  lalalala lala

  好きなように 気の向くままに

  随心所欲地 自由自在地

ガ ため息が出るような

  忍不住发出叹息什么的

キ そんな日もあるけれど

  就算也会有这样的日子

4 lalala lala

  lalalala lala

  がむしゃらに今を遊び尽くそうぜ

  此刻就让我们心无旁骛地玩个够吧



———————


译注:

XX-man cell,指的是由几人组成的小队,比如两人小队就是two-man cell——但实际上应该是和制英语(日本人伪造的英语),好像是火影搞出来的(不确定

歌词分词(即每句前面的人名)是我自己标的,如有错误请指出(每个人声音这么有特色应该不会搞错吧x

日语和中文语序不同,很多句子其实是上下两句连在一起才是一整句,但是偏偏拆给了不同的人唱……为了让每个人的段落尽量独立所以牺牲了一些逻辑性。以下按照正常语序补充一下作为参考:

「覗き込んだ世界はいつも 眩しくて」沉迷于探索的这个世界总是那么耀眼

「なんだか切ない思い出に 変わってしまう」不知不觉间化为了有些伤感的回忆

「ため息が出るような そんな日もあるけれど」虽然也会有忍不住发出叹息的日子

以上!


评论
热度(10)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 馆主的歌词堆放处 | Powered by LOFTER